- •Раздел I
- •Глава 1
- •1.1. Двойственность предмета семантики
- •1.2. Место семантики в кругу традиционных лингвистических дисциплин
- •1.3. Становление семантики как самостоятельного раздела языкознания
- •1.4. Основные направления и школы
- •Глава 2
- •2.1. Общие свойства языкового знака
- •2.2. О характере связи между означаемым и означающим в знаке
- •2.3. Значения «значения»
- •3.1. Типы значений, выделяемые по уровневон принадлежности означающего
- •3.2. Типы значений, выделяемые по степени их обобщенности
- •3.3. Типы значений, выделяемые
- •3.4. Типы значений, выделяемые
- •Раздел II
- •Глава 1
- •Глава 1. Лексическая семантика, лексикология и лексикография 73
- •3.1. Сигнификативный компонент
- •3.2. Денотативный компонент
- •3.3. Прагматический компонент
- •Глава 4
- •4.1. Значимость слова
- •4.2. Семантическое поле
- •4.3. Корреляции семантического поля
- •5.1. Общая идея компонентного анализа значения
- •5.2. Ранние варианты компонентного анализа значения
- •5.3. Принципы компонентного анализа значения в Московской семантической школе
- •Глава 6
- •4. Речевое взаимодействие
- •Сдефектон
- •Характеризующее человека как разумное существо
- •Коммуникация мыслей и чувств с помощью языка
- •1. Обязательства
- •Глава 7
- •7.1. Способы представления семантических отношений
- •7.2. Семантические валентности лексемы как семантические отношения, обусловленные ее лексическим значением
- •7.3. Сочетаемость лексемы
- •7.4. Взаимосвязь между лексической синтагматикой и парадигматикой
- •X made the door open «X сделал так, что дверь открылась»,
- •Глава 8
- •8.1. На пути от актуальных значений к узуальным: моносемия vs полисемия
- •8.2. От узуальных значений к виртуальным: полисемия vs омонимия
- •8.3. Семантическая структура многозначного слова. Эпидигматика
- •8.4. Взаимосвязь между лексической парадигматикой и эпидигматикой: анализ конкретного примера*
- •9.1. Экспериментирование с контестами употребления
- •9.2. Эксперименты с использованием денотата слова
- •9.3. Семантические тесты
- •9.4. Конкретный пример
- •Француз
- •Русский
- •Раздел III
- •Глава 1
- •1.1. Значение предложения и смысл высказывания
- •1) Другое дело — форма слова (словоформа), которая может быть правильно игё неправильно построенной (ср. Формы глагола бежать — беги и *6ежи).
- •1.3. Логико-семантические отношения между предложениями
- •1.4. От семантических отношений между предложениями к семантической структуре предложения: пресуппозиция и ассерция
- •2.1. Пропозициональный компонент семантики предложения
- •2.2. Коммуникативный (упаковочный) компонент семантики предложения
- •2.3. Прагматический (иллокутивный) компонент семантики предложения
- •Глава 3
- •3.1. Тип значения, для описания которого используется метаязык: лингвистическое или логическое значение?
- •3.2. Все ли в значении предложения может и должно фиксироваться средствами семантического языка? (к вопросу о полноте семантического описания)
- •3.3. Словарь метаязыка
- •3.4. Синтаксис (грамматика) метаязыка
- •3.5. Метаязыковые средства для отражения различных аспектов смысла предложения-высказывания
- •3.5.4. Метаязыковые средства для репрезентации прагматического (иллокутивного) компонента семантики предложения-высказывания
- •Глава 4
- •4.1. Семантическая структура общевопросительного предложения (овп) и ее отражение в семантическом представлении
- •4.2. Формальная структура общего вопроса
- •4.3. Семантическое описание основных типов общих вопросов в русском языке
- •278, 281 Адресат 1 [речевого акта] 40 адресат 2 [семантическая валентность /
- •Кая информация денотативная
- •120, 224 Каузация 279
- •40,100 Квантификация 238, 239
- •12, 81, 92, 93 Константа 223, 277
- •309, 310, 315 Объект 1 [тип сущностей] 10, 38, 40, 41, 59,
- •34, 131,141, 217 Означающее (semainon, signiflant) — план
- •146, 248 Перевод 68
- •141, 145, 201, 230, 251, 253, 262 Подчеркивание 103, 119, 251 познание 27, 43,47, 296
- •Вого выражения] 16, 64, 90 правильность [языкового выражения] (ср. Аномальность) 9, 201
- •(См. Также семантическая интерпретация, семантическое представление) 22, 305
- •143, 219, 225, 227, 250, 251, 256 Обязательный (см. Также актант (се-мантический)) 106, 140, 144, 220, 248,249
- •253, 260, 263, 288, 294, 313 Смысл
- •280, 282 Язык искусства 31
- •Глава 5. Компонентный анализ лексического значения 109
- •Глава 7. Лексическая синтагматика и средства ее описания . I
- •Глава 8. Моносемия, полисемия, омонимия • №6
- •Глава 1. Предложение как объект семантического исследования 198
- •Глава 2. Основные компоненты плана содержания предложения 217
- •Глава 3. Семантические метаязыки для описания смысла
- •Глава 4. Конкретный пример; семантическое описание общевонросительных
Глава 2
Значение в структуре языкового знака
Определив в предыдущей главе семантику как самостоятельную лингвистическую дисциплину, изучающую значение (в самом широком понимании) языковых выражений, мы теперь переходим к подробному рассмотрению этого феномена. Рассуждать о значении самом по себе, в отрыве от его носителя, практически невозможно. Ведь значение — сущность идеальная, не данная нам в непосредственном наблюдении. Носителем значения выступает знак — сущность, в отличие от значения, материально-идеальная. Мы можем подойти к анализу значения косвенным путем, обратившись к рассмотрению такого явления, как знак.
Каждый из нас может привести примеры разнообразных знаков и имеет представление о том, как знаки функционируют в практической деятельности людей. Мы подаем знаки рукой или флагами, дарим подарки в знак дружбы, называем ордена и медали знаками отличия, говорим о радуге как знаке скорого прекращения дождя, об алфавите какого-либо языка как состоящем из энного количества знаков и т.д. Уже эти немногочисленные примеры показывают, сколь велик диапазон явлений, называемых в повседневной жизни знаками. Кроме того, следует иметь в виду, что сходные явления помимо слова знак обозначаются в языке целым рядом других слов: символ, сигнал, симптом, признак, эмблема и другие. Сравните следующие примеры:
Зеленый свет — знак разрешенного движения;
Зеленый цвет — символ надежды;
Сирена — сигнал тревоги;
Желтые листья — признак приближающейся осени; Жар — симптом заболевания.
Анализ специфики употребления каждого из выделенных слов представляет собой интересную задачу для семантического описания. Яркие образцы такого анализа можно найти в работах Н.Д.Арутюновой [Арутюнова 1999: 313-346]. Но нас с вами в данном случае интересуют не столько различия, сколько то общее, что имеют между собой все эти слова, а именно — способность замещать синтаксическую позицию связки, получая при этом реляционное значение — значение отношения между двумя сущностями. Заметим, что первый член этого отношения — сущность материальная, внешняя, доступная органам чувств, а второй член — сущность либо идеальная, абстрактная, либо тоже материальная, но скрытая от непосредственного наблюдения. Итак, все эти слова называют некий особый тип отношения между внешним, явным, явленным и скрытым, внутренним, при котором явная, материальная сущность оказывается представителем, заместителем, свидетельством о некоторой идеальной или скрытой от непосредственного наблюдения сущности. Это отношение мы и назовем пока знаковым отношением и далее будем уточнять наши представления о характере этого отношения.
То, что в понятии знака сосредоточены главные свойства естественного языка, первым из лингвистов отчетливо сформулировал Фердинанд де Соссюр, определявший человеческий язык как систему знаков.
Естественный язык — лишь одна (хотя и важнейшая) из многих знаковых систем разной степени сложности, среди которых оказываются и система дорожных знаков, и искусственные языки логики, математики, информатики, программирования, и языки разных видов искусства, и коммуникативные системы животных. Наука, изучающая знаковые системы, называется семиотикой. Цель семиотики — создание общей теории знаков во всех их формах и проявлениях. В зачаточном виде семиотические проблемы ставились в философии довольно рано. Так, уже стоики имели свою теорию знака. Они рассматривали знак как сущность, образуемую отношением означающего (semainon) и означаемого (semainomenon). Означающее определялось как воспринимаемое, означаемое — как понимаемое. Основные принципы семиотики были сформулированы в явном виде американским ученым Чарльзом Сандерсом Пирсом (1839-1914), который ввел и самый термин «семиотика». Упорядочение теоретических основ и методов семиотики падает на первую половину XX в. и связано с именем другого американского ученого Чарльза Уильяма Морриса.
В семиотике процесс, в котором нечто функционирует в качестве знака, называется семнозисом. Анализ процесса семиозиса позволяет уяснить сложность феномена, нерасчлененно именуемого означаемым знака, и понять в дальнейшем, почему термин «значение» оказывается многозначным и в его употреблении царит такой разнобой.
Примеры семиозиса столь же разнообразны, как и приведенные выше примеры знаков. Семиозис имеет место и тогда, когда говорящий обращается к слушающему с высказыванием, и тогда, когда один лингвист дарит другому оттиск своей статьи с дарственной надписью, выражая этим свое уважение к коллеге, и тогда, когда один человек, глядя на другого, сокрушенно качает головой, и тогда, когда художник пишет картину. При всем различии в деталях, приведенные примеры семиозиса, как и все прочие возможные его реализации, имеют единую структуру.
Структуру процесса семиозиса образуют три составляющие:
знаковое средство — тот объект или явление, которое выступает как знак;
десигнат — то, на что указывает знак, что он выражает;
интерпретатор, или пользователь» — тот, кто использует знак.
Исходя из этого в семиотике выделяются и рассматриваются отношения трех типов:
синтаксическое — отношение знака к знаку; а) в системе знаков (например, знака «зеленый свет — движение разрешено» к знаку «красный свет — движение запрещено»; б) в составе сложного знака (например, отношение друг к другу разных действий в ходе единого ритуала);
семантическое — отношение знака к его десигнату;
прагматическое — отношение знака к интерпретатору.
Эти три типа отношений образуют три измерения семиозиса и позволяют говорить о синтактике, семантике и прагматике как трех аспектах знака, каждый из которых становится объектом специального изучения в рамках трех семиотических дисциплин, именуемых также синтакти-кой, семантикой и прагматикой. Ч. Моррис дает следующее семиотическое определение языка: «Язык в полном семиотическом смысле этого термина есть любая межсубъектная совокупность знаковых средств, употребление которых определено синтаксическими, семантическими и прагматическими правилами» [Моррис 1983: 67-68). Естественный язык (далее ЕЯ) — частный случай языка в семиотическом смысле. К нему относятся все положения общей теории знаковых систем, но знаки ЕЯ обладают своей спецификой, которую мы рассмотрим в следующем разделе.