- •Invia est in medicīna via sine lingua Latīna –
- •Непроходим путь в медицине без латинского языка
- •Знаки количества слога также «разделяют» диграф, т.е. каждый гласный образует отдельный слог: Aēvitum (аэвит), aĕrophyton (аэрофит)
- •Упражнения для чтения:
- •Natura incipit, ars dirigit, usus perficit –
- •ПРАВИЛА ПОСТАНОВКИ ЛАТИНСКОГО УДАРЕНИЯ
- •Правила долготы второго слога
- •окончание
- •Nom. Sing.
- •окончание
- •Genus
- •ПРИЛАГАТЕЛЬНЫЕ 2-ой ГРУППЫ
- •Структура комбинированного термина
- •Качественные и относительные прилагательные
- •GRADUS SUPERLATĪVUS
- •Gradus positīvus
- •Gradus comparatīvus
- •Gradus superlatīvus
- •Число родовых
- •Родовые
- •Пример в
- •ОБЩАЯ ХАРАКТЕРИСТИКА СУЩЕСТВИТЕЛЬНЫХ
- •Словарная форма
- •Исключения из правил о роде
- •tuber, eris n (бугор)
- •Словарная форма
- •Исключения из правил о роде
- •1. Обозначают функцию, процесс, состояние (результат):
- •Consuetudo est altera natura – привычка – вторая натура
- •Vita brevis, ars longa, tempus praeceps, experimentum periculosum, iudicium difficile –
- •Словарная форма
- •Исключения из правил
- •о роде
- •rete, is n (сеть)
- •СИСТЕМАТИЗАЦИЯ
- •ОПРИЗНАКОВ РОДА СУЩЕСТВИТЕЛЬНЫХ III СКЛОНЕНИЯ
- •ИСКЛЮЧЕНИЯ ИЗ ПРАВИЛ О РОДЕ
- •ЗАНЯТИЕ 10
- •Практикум I по материалу анатомо-гистологического цикла
- •подбородочная, подглазничная, щечная, скуловая область лица
- •Vivere animo – Быть твердым духом
- •VIII
- •передняя, задняя область голени, колена
- •круглое, овальное, венозное, остистое, каменистое отверстие большого крыла клиновидной кости черепа
- •Сокращения, принятые в анатомической номенклатуре.
- •часть речи
- •пример
- •animal – animalia
- •GENETIVUS PLURALIS
- •Nominativis
- •Nominativis
- •Tempora mutantur et non mutamur in illis –
- •Времена меняются, и мы меняемся вместе с ними
- •ЗАНЯТИЕ 13
- •Quae medicamenta non sanat – ferrum sanat; quae ferrum non sanat – ignis sanat; quae vero ignis non sanat – insanabilia repitare oportet –
- •ЗАНЯТИЕ № 14
- •Клиническая терминология.
- •КЛИНИЧЕСКАЯ ТЕРМИНОЛОГИЯ
- •Терминоэлементы
- •Словообразовательный анализ
- •Конечные терминоэлементы
- •СПЕЦИАЛЬНЫЕ КЛИНИЧЕСКИЕ ВЫРАЖЕНИЯ
- •situs inversus viscerum
- •неправильное положение органов
- •spes reconvalescendi
- •надежды на выздоровление
- •stadium primum
- •первая стадия
- •stadium secundum
- •вторая стадия
- •status communis
- •общее состояние
- •status localis
- •местное состояние
- •status naturalis
- •естественное состояние
- •status praesens
- •status quo ante
- •состояние прежнее
- •Корневые греческие эквиваленты
- •латинских существительных мужского рода II склонения
- •Корневые греческие эквиваленты
- •латинских существительных среднего рода II склонения
- •Конечные терминоэлементы
- •Корневые греческие эквиваленты
- •латинских прилагательных I-II склонения
- •Корневые греческие эквиваленты
- •латинских существительных мужского рода III склонения
- •Конечные терминоэлементы
- •Упражнения
- •Корневые греческие эквиваленты
- •латинских существительных женского рода III склонения
- •Корневые греческие эквиваленты
- •латинских существительных среднего рода III склонения
- •Конечные терминоэлементы
- •Упражнения
- •Quisquis discis tibi discis - Чему бы ты ни учился, ты учишься для себя
- •Упражнения
- •Animum rege, qui nisi paret, imperat –
- •Tu ne cede malis, sed contra audentior ito –
- •Не отступай перед бедой, но смело иди ей навстречу
- •Quid dubitas, ne faceris - В чем сомневаешься, того не делай
- •Non indignari, non admirari, sed intelligere –
- •Не негодовать, не удивляться, а понимать
- •Ne differas in crastinum –
- •Не откладывай на завтра то, что можно сделать сегодня
- •Melius non incipient, quam desinent –
- •Лучше не начинать, чем останавливаться на полпути
- •Qui bene distingit, bene docet –
- •Кто хорошо выявляет различия, тот хорошо учит
- •Qui nescit tacere, nescit et loqui –
- •Кто не умеет молчать, тот не умеет и говорить
- •Aut non tentaris, aut perfice –
- •Практикум по материалу клинического цикла
- •Non, si male nunc, et olim sic erit -
- •Если сейчас плохо, то не всегда будет так же
- •Si tacuisses, philosdophus mansisses –
- •Если бы ты промолчал, то остался бы философом
- •Bacca, ae f
- •Nux, nucis f
- •Bulbus, i n
- •Radix, icis f
- •Cornu, us n
- •Rhizoma, atis n
- •Cortex, icis m
- •Semen, inis n
- •Flos, floris m
- •Stigmа, atis n
- •Folium, i n
- •Stipes, it is m
- •Fructus, us m
- •Stirps, rpis f
- •Gemma, ae f
- •Tuber, eris n
- •Herba, ae f
- •Turio, onis f
- •Tempora mutantur (et nos mutamur in illis) –
- •Qui nescit tacere, nescit loqui –
- •Кто не умеет молчать, не умеет и говорить
- •Qui nimis propere, nimus prospere –
- •Кто излишне поспешает, тот удачу упускает
- •Potentissimus est qui se habet in potestate –
- •Наибольшей властью обладает тот, кто имеет власть над сбой
- •Potius sero quam nunquam – Лучше позно, чем никогда
- •Qui quaerit reperit – Кто ищет, тот находит
- •Qui promonet praemunit – Кто предупрежден, тот вооружен
- •Ad cataplasmata
- •Ad clavos
- •Ad gargarsma
- •Cum extracto
- •Nil sine magno vita labore dedit mortalibus –
- •Abeunt studia in mores-
- •Занятия накладывают отпечаток на характер
- •Употребление падежей при выписывании таблеток и свечей
- •Verbum nobil debet esse stabile –Честное слово надо держать
- •Sublata caussa, tollitur morbus –
- •Устраните причину, тогда исчезнет и болезнь
- •Rebus in arduis – В трудных обстоятельствах
- •ХИМИЧЕСКАЯ НОМЕНКЛАТУРА
- •Aluminium, ii n
- •Argentum, i n
- •Aurum, i n
- •K - Kalium / Potassum
- •Na - Natrium / Sodium
- •Acidum sulfuricum
- •Например:
- •Например:
- •Например:
- •Например:
- •Например:
- •Например:
- •Обозначь: По 1 порошку 3 раза
- •Например:
- •Наименования углеводородных радикалов
- •in capsulis gelatinosis
- •Глазные пленки с пилокарпина
- •гидрохлоридом числом 30
- •Выдай.
- •Таблетки антипирина 0,25
- •Ментола 0,2
- •Пусть будет выдано.
- •свеча.
- •Настоя травы термопсиса из 0,1 – 100,0
- •Смешай. Выдай.
- •Обозначь: Детская присыпка
- •Спиртового раствора йода 5% 10,0 Выдать. Обозначить:
- •Выдать.
- •Обозначь: По 1 порошку 2 р/день
- •Жидкого экстракта Элеутерококка
- •Выдай.
- •Обозначь: По 40 капель 3 р/день
- •профилактическая доза 2 мг
- •Смешай. Пусть обр-ся линимент. Выдай.
- •Возьми: Карамели Декамина
- •0,00015 числом 50
- •Выдай.
- •Обозначь: Наружное
- •Мозольного пластыря
- •Выдай. Обозначь: По 1 драже 2 р/д
- •Обозначь: По 1 капсуле 2 - 3 р/день
- •пропионата 5% - 1,0
- •Сухого гематогена 1,0
- •Обозначь: По 1 чайн.л. 3 р/д
- •Нитрата стрихнина 0,03
- •Мышьяковистой кислоты 0,06
- •Экстракта красавки
- •Новокаина по 0,09
- •Раствора гидрохлорида адреналина
- •Обозначь: Зубные капли
- •Коры дуба 10,0
- •Бензонафтола 5,0
- •Обозначь: Примочка
- •Дистиллированной воды 150,0
- •Berberis amurensis
- •Berberis vulgāris
- •Lagochīlus inebrians
- •ЗАНЯТИЕ 4...........................................................................................................................
143
Рецептурные формулировки и медицинские выражения, употребляемые с предлогами.
1. |
Ad cataplasmata |
- |
для припарок |
2. |
Ad clavos |
- |
при мозолях |
3. |
Ad gargarsma |
- |
для полоскания |
4. |
Cum extracto |
- |
с экстрактом |
5. |
Cum radicibus |
- |
с корнями |
6. |
Diagnosis ex juvantibus |
- диагноз на основании помогающих средств |
|
7. |
Diagnosis ex observatione |
- диагноз на основании наблюдения |
|
8. |
Ex tempore |
- |
по мере требования |
9. |
In absentia aegroti |
- |
в отсутствии больного |
10. |
In ampullis |
- |
в ампулах |
11. |
In capsulis |
- |
в капсулах |
12. |
In capsulis amylaceis |
- |
в крахмальных капсулах |
13. |
In capsulis gelatinosis |
- |
в желатиновых капсулах |
14. |
In charta cerata |
- |
в вощеной бумаге |
15. |
In charta paraffina |
- |
в парафиновой бумаге |
16. |
In oblates |
- |
в облатках |
17. |
In partes aequales |
- |
на равные части |
18. |
In pulveribus |
- |
в порошках |
19. |
In spritz-tubulis |
- |
в шприц-тюбиках |
20. |
In statu nascendi |
- |
в состоянии зарождения |
21. |
In statu praesenti |
- |
в настоящем состоянии |
22. |
In suppositoriis |
- |
в свечах |
23. |
In tabulettis |
- |
в таблетках |
25. |
In tabulettis obductis |
- |
в таблетках, покрытых оболочкой |
25. |
In vitro |
- в пробирке ( в лабораторных условиях) |
|
26. |
In vitro nigro |
- |
в темной склянке |
27. |
In vivo |
- |
на живом организме |
28. |
Per clysma |
- |
через клизму |
29. |
Per diem |
- |
в течение дня |
30. |
Per horam |
- |
в течение часа |
31. |
Per inhalationem |
- |
посредством ингаляции |
32. |
Per os |
- |
через рот |
33. |
Per rectum |
- |
через прямую кишку |
34. |
Per se |
- |
в чистом виде |
35. |
Per vaginam |
- |
через влагалище |
36. |
Per vias naturals |
- |
по естественным путям |
37. |
Pro auctore |
- |
для автора ( для меня) |
38. |
Pro cursu |
- |
на курс |
39. |
Pro die |
- на день, суточная доза лекарства |
|
40. |
Pro dosi |
- на один прием, разовая доза лекарства |
|
41. |
Pro infantibus |
- |
для детей |
42. |
Pro inhalatione |
- |
для ингаляции |
43. |
Pro injectionibus |
- |
для инъекций |
44. |
Pro narcosi |
- |
для наркоза |
45. |
Pro ro(e)ntgeno |
- |
для рентгена |
46. |
Pro usu interno |
- |
для внутреннего употребления |
47. |
Pro usu externo |
- |
для наружного употребления |
144
Nil sine magno vita labore dedit mortalibus –
Жизнь ничто не дала смертным без большого труде
RECEPTUM1 (РЕЦЕПТ)
Рецепт (от лат. receptum – взятое, полученное) – это письменное обращение врача к фармацевту, составленное по определенным правилам, об изготовлении, выдаче и способе употребления лекарств.
Рецепт – это важный юридический документ, за правильность оформления которого врач несет ответственность вплоть до уголовной.
Рецепты выписываются на стандартных бланках размером 105×108 мм четко и разборчиво, без помарок и исправлений, чернилами или шариковой ручкой.
Врачи, имеющие право выдачи рецептов, обязаны указывать в них свою должность и звание, ставить подпись и удостоверять ее личной печатью.
Структура рецепта
1.Inscriptio (надпись) - штамп лечебно-профилактического учреждения и его шифр.
2.Datum - дата выдачи рецепта
3.Nomen aegroti - фамилия, имя, отчество больного
4.Aetas aegroti - возраст больного
5.Nomen medici - фамилия, имя, отчество врача
6.Invocatio - обращение к фармацевту (императив глагола recipěre – Recipe)
7.Designatio materiarum - обозначение веществ с указанием дозы
8.Subscriptio (подпись) - перечень фармацевтических операций, необходимых для изготовления лекарства; указание о форме, количестве доз; о виде упаковки, о выдаче лекарства больному
9.Signatura (обозначение) - начинается с глагола signare в императиве или конъюнктиве: Signa (обозначь!), Signetur (обозначить!), затем идет указание способа приема лекарства
10.Nomen et sigillum personale medici - личная подпись и личная печать врача
NB: В рецепте выделяют латинскую часть и часть, которая оформляется на национальном языке пациента.
На национальном языке указываются : inscriptio, datum, nomen et aetas aegroti, signatura.
Латинская часть рецепта включает: invocatio, designatio materiarum, subscriptio.
1 В античную эпоху лекарства продавались в готовом виде и медиинское обслуживание нередко осуществлялось неспециалистами, поэтому сборники рецептов , составленные либо врачами для лечения больных, либо дилетантами для собственных нужд занимают в античной медицинской литерутаре, особенно римского времени, значительное место. Подобные сборники, например, сочинения Скрибония Ларга, Марцелла, Феодора Присциана, Цмедицина» Плиния, содержат большое количество рецептов. Пользование этими книгами давало возможность несведующему человеку в случае надобности самому приготовить необходимый медикамент.