Добавил:
Опубликованный материал нарушает ваши авторские права? Сообщите нам.
Вуз: Предмет: Файл:

andreeva_tia_nauchnyi_angliiskii_iazyk_vypusk_13_retsenziia

.pdf
Скачиваний:
7
Добавлен:
18.06.2020
Размер:
1.08 Mб
Скачать

The presentation of... is rather successful. Подача (представление)... вполне успешна.

The coverage of the book is extremely wide.

Книга охватывает вполне обширный материал.

При описании недостатков работы можно использо вать следующие слова и словосочетания:

disadvantages - недостатки shortcomings - недостатки mistakes - ошибки misprints - опечатки misspells - описки

errors - заблуждения (в научном смысле) lapses - описки

omission - пропуск, упущение feature - характерная черта references - ссылки

mention - упоминать refer to - ссылаться replace - заменять

retrieve (information) - извлекать информацию illustrate - подтверждать, иллюстрировать give consideration to - принимать во внимание difficult - трудный

disappointing - разочаровывающий erroneous - ошибочный generalized - обобщенный

inadequate - не отвечающий требованиям outdated - устаревший

regretful - вызывающий сожаление scares - редкий; малое количество tediour - скучный, утомительный unfortunately - к сожалению regretfully - к сожалению

11

it is to be regretted - остается пожалеть

И фразы:

The information concerning the problem is erroneous. Информация, касающаяся этого вопроса, ошибочна.

A few of the references are given to the long outdated publica­ tions.

Некоторые ссылки даны на уже устаревшие источники.

The absence of theoretical treatment is disappointing. Appar­ ently practical matters are of more interest for the author.

Вызывает разочарование отсутствие теоретических по­ ложений. Очевидно, что автора больше интересуют прак­ тические вопросы.

Unpardonable are numerous misprints and mistakes which can bring to the erroneous understanding.

Непростительны многочисленные опечатки и ошибки, которые могут привести к искажению смысла.

In the first chapter the above mentioned aspects are worked out in details.

В первой главе детально разработаны вышеупомяну­ тые аспекты.

Unfortunately the data are not numerous and in many cases are outdated.

К сожалению, данные являются Немногочисленными и во многих случаях устаревшими.

Thanks to quite new and original approach to the problem and a great variety of material the paper provides an interesting reading but regretfully the given information is outdated.

Благодаря совершенно новому и оригинальному под­ ходу к проблеме и большому разнообразию материала,

12

статья читается интересно, но, к сожалению, представлен­ ная информация устарела.

Except extensive cover of literature to be presented on the part of the authors the monograph contains a wide and intelligent grasp of contribution which has been made by Russian and European researches.

Помимо большого охвата литературы, представленного авторами, монография содержит широкий обзор того вкла­ да, который был сделан российскими и европейскими ис­ следователями.

Familiarity with the content of the monograph will give the reader deeper and contemporary comprehension of the subject.

Знакомство с содержанием монографии представит чи­ тателю более глубокое и современное понимание предмета.

It is to be regretted that the editorial work is not at the same level as the work itself because there are many misspells, mis­ prints as well as some of data are erroneous.

Вызывает сожаление, что издательская работа не на та­ ком же высоком уровне, как сама работа, потому что в ней много орфографических ошибок, опечаток, так же как

инеточных данных.

5.Оценка работы. Рекомендации. Заключение. За­ ключительным фрагментом рецензии является оценка ра­ боты. Рекомендации рецензента по устранению недостат­ ков являются факультативными. Характерными словосо­ четаниями, используемыми в окончании рецензии, явля­ ются следующие:

in conclusion - в заключение it can be said - можно сказать

it can be highly recommended - можно с уверенностью рекомендовать

it is an outstanding event - это выдающееся событие

13

it is an outstanding achievement - это выдающееся дости­ жение

it is to be warmly welcomed - нужно всячески горячо приветствовать

in spite of minor faults it should be recommended - не­ смотря на мелкие погрешности, она должна быть рекомен­ дована

valuable as it is to... it is of even greater value to... - при всей своей ценности для... она представляет еще боль­ шую ценность для...

an invaluable aspect of the book is... - неоценимое значе­ ние книги в том, что...

incidental mistakes in по way prevent... - случайные ошибки никоим образом не умаляют...

И фразы:

Such mistakes and omissions are, however, incidental and in no way prevent the book being a most stimulating and useful.

Однако такие ошибки и недостатки случайны и никоим образом не умаляют достоинства работы.

Any attempt to continue the investigation is to be warmly welcomed.

Нужно приветствовать любую попытку продолжить исследование.

The work under review is an outstanding achievement of the year.

Рецензируемая работа является выдающимся событием этого года.

In conclusion I'd like to stress great significance of this work. В заключение мне хотелось бы подчеркнуть большое

значение этой работы.

14

The work is an outstanding achievement of contemporary science.

Эта работа является выдающимся достижением совре­ менной науки.

This monograph can be highly recommended to those inter­ ested in a given field of science.

Эта монография может быть с уверенностью рекомен­ дована всем, кто интересуется данной областью науки.

Despite minor faults this book should be recommended to publish.

Несмотря на мелкие погрешности, эта книга может быть рекомендована к печати.

This book is a comprehensive source of different information and ideas.

Эта книга является исчерпывающим источником все­ возможных сведений и идей.

The work has been compiled from original sources. Книга составлена по первоисточникам.

Valuable as it is to researchers it is of even greater value to students.

При всей своей ценности для исследователей она пред­ ставляет еще большую ценность для студентов.

If you wish to know contemporary scientific conceptions and their place in the field of a given science you should read this monograph.

Если вы хотите узнать современные научные концепции и их место в данной науке, вы должны прочитать эту моно­ графию.

In spite of minor faults this work is to be warmly welcomed. Несмотря на мелкие погрешности, эту работу нужно

горячо приветствовать.

15

It should be recommended to have at every library for re­ searchers.

Ее следует рекомендовать для исследователей каждой научной библиотеке.

This great scientific achievement is worth mentioning at every international scientific congress.

Это великое научное достижение заслуживает упоми­ нания на каждом международном научном съезде.

Повторим схему обязательных элементов рецензии:

1.Общая характеристика рецензии.

2.Выходные данные.

3.Краткое описание структуры работы.

4.Достоинства и недостатки.

5.Оценка работы и рекомендации.

Практические задания

Задание 1. Составьте предложения со словосочетаниями,

подходящими для общей характеристики научной работы.

The work pays much attention to...

The book is devoted to...

The monograph constitutes...

The paper summarizes the knowledge on...

The book under review presents...

The paper presents a thorough discussion on...

This is a critical review of...

Задание 2. Переведите предложения на английский язык и закончите их.

1.В книге рассматриваются основные теоретические положения, касающиеся...

2.Работа представляет собой критический обзор...

3.В статье описывается теоретическое обобщение всех данных, полученных...

16

4.Описание результатов, полученных в этой области...

5.Книга отражает современное состояние исследова­

ний...

6.Последние достижения в этой области...

7.Множество экспериментов, проведенных за послед­ ние несколько лет, показало...

8.В статье рассматриваются основные положения...

Задание 3. Составьте описательную характеристику анг­ лийской статьи по вашей специальности.

Задание 4. Дайте общую характеристику вашей научной статьи.

Задание 5. Составьте предложения со следующими слово­

сочетаниями, отражающими структуруработы.

The volume constitutes...

The monograph is comprised of...

Part two discusses...

The second section deals with...

...is presented in the second chapter.

...is analyzed in the final chapter.

The last part covers a very important problem of...

A great number of illustrations are presented...

This section reflects...

You can find a lot of references.

A list of literature...

The book covers...

The monograph comprises...

The material is arranged...

Задание 6. Переведите предложения на английский язык и закончите их.

1.Эта книга представляет собой...

2.Данная глава посвящена...

3.В этой монографии речь идет о...

4.В статье дано обоснование для применения новой методики, которая...

5.Исследование базируется на материале...

6.Цели и задачи работы сформулированы достаточно ясно, однако...

7.Книга описывает обширный материал, который...

8.Многочисленные подзаголовки глав свидетельству­ ют, что...

9.Схемы и таблицы первой главы показывают...

10.Большое количество примеров является доказа­ тельством...

Задание 7. Просмотрите: а) книгу; б) монографию; в) статью по вашей специальности. Выпишите предло­ жения, характеризующие структуруработы.

Задание 8. Расскажите о структуре вашей последней на­ учной статьи.

Задание 9. Расскажите о структуре вашей диссертации.

Задание 10. Составьте предложения со словосочетания­

ми, имеющими отношение к вводной части, исторической

справке и выходным данным научнойработы.

the book under review...

the first edition of the book is...

...is of great importance.

the publication of the paper dated back...

the reason of the publication of the monograph is...

the latest achievements...

they made an attempt to...

the content of the work was discussed...

keep in mind-

revised and completed...

18

Задание 11. Переведите предложения на английский язык

изакончите их.

1.В этой связи нельзя не упомянуть работу выдающе­ гося ученого...

2.За последние десятилетия возросло значение...

3.Во многих научных трудах это явление имело...

4.Последнее десятилетие внесло коренные изменения в...

5.В этой связи мы должны приветствовать каждую попытку...

6.История изучения этого явления длинна и противо­ речива потому, что...

7.Многие ученые пытались доказать...

8.Положительные результаты могли быть достигнуты только при условии...

9.Во втором издании авторы предприняли попытку...

10.Второе издание этой книги можно считать новой работой, поскольку она...

И. Дополнительный вариант монографии содержит...

Задание 12. Составьте вводную часть рецензии на анг­ лийскую статью, используя лексико-семантические структуры.

Задание 13. Составьте предложения со словосочетаниями, указывающими на достоинства и недостаткиработы.

advantages of the book are the achievement is described the monograph contains extensive cover of the material a great variety of examples

a wide and intelligent grasp of data high level of the development shortcomings of the experiment author's error

much attention is not devoted to outdated methods

19

it is to be regretted he doesn't illustrate the author replaced

Задание 14. Переведите предложения на английский язык, закончив их.

1.Преимуществом данной работы является...

2.Научное описание эксперимента, представленное в статье, свидетельствует...

3.Взгляд профессора на развитие данной отрасли нау­ ки состоит в том, что...

4.Объем представленных материалов показывает...

5.Список источников сбора научной информации ока­ зался...

6.Объем рассматриваемой печатной работы показывает...

7.Достижение результатов, опровергающих сущест­ вующее научное мнение, может...

8. Широкий охват респондентов, представленный

встатье, показывает...

9.Применение нескольких методов опровергает...

10.Недостатки данной работы являются очевидными, при том что...

11.Давая оценку работе в целом, следует еще раз упомянуть...

12.Представленные иллюстрации не являются убеди­ тельным, при том что...

3.Обработка полученных данных не отвечает требова­ ниям современной науки наряду с тем, что...

14.Вызывает сожаление, что работа содержит мало примеров, при том что автор...

20